burmese
stringlengths 15
1.38k
| english
stringlengths 2
864
|
|---|---|
ဘယ် သူ ပဲ သေ သေ အား လုံး က နိုင် ငံ တ ခု တည်း မှာ နေ တဲ့ ပြည် သူ တွေ ပဲ လေ ။
|
Whoever dies, all of us are the people who live in the same country.
|
မ လုပ် တော့ ဘူး လို့ ပြော ရင် လည်း ပြ ဿ နာ တက် နိုင် တယ် ။
|
If we said we don't do it anymore, it could become a problem.
|
မ သယ် နိုင် ဘဲ ဒီ တိုင်း ပဲ ပြန် လာ ခဲ့ ရ တာ ပေါ့ ။
|
They had to come back without being able to take them back.
|
သက် တမ်း ကုန် လို့ ဖယ် ခိုင်း ရင် ထား ပါ တော့ ။
|
If you are asked to go it at the end of its term, it is acceptable.
|
ဒါ ပေ မဲ့ ချိုင်း ထောက် က ခြေ ထောက် မ ဟုတ် ဘူး ။
|
But the crutch is not the leg.
|
မေး အ ခု လာ မယ့် ရွေး ကောက် ပွဲ မှာ ရွေး ကောက် ပွဲ မ ကျင်း ပ နိုင် မယ့် ဒေ သ အ ချို့ ကို ကော် မ ရှင် က ကြေ ညာ ထား ပါ တယ် ။
|
Q: The commission has announced some regions that cannot hold elections in the upcoming elections.
|
မ တွေ့ ရ တာ 2 လ လောက် ကြာ သွား ပြီ ။
|
We haven't seen her in two months.
|
ကျောင်း သား တွေ လွှတ် ပေး တယ် ။
|
The students were released.
|
အ ဖမ်း ခံ ရ တာ လား ၊ အ သတ် ခံ ရ တာ လား တော့ မ သိ ဘူး ဟု ပြော သည် ။
|
“We still don’t know if they were arrested or killed,” he said.
|
အောင် မြင် မှာ မ ဟုတ် တာ ကို အာ ဆီ ယံ နောက် မှာ ရပ် နေ တာ က US ကို ဘာ ပြော မ လဲ ။
|
What should we say about the US standing behind the ASEAN, which will not work?
|
ပြန် လည် တွေ့ ရှိ ခဲ့ သည့် အ မျိုး သ မီး ၏ ရုပ် အ လောင်း အား ကျောက် တုံး ၊ သစ် ရွက် ၊ မြေ ဆွေး များ ဖြင့် ဖုံး အုပ် ထား လျက် တွေ့ ရှိ ခဲ့ ကြောင်း နှင့် အ မျိုး သ မီး ၏ ရုပ် အ လောင်း တွင် ဦး ခေါင်း ခွံ ကြေ မွ ဒဏ် ရာ များ တွေ့ ရှိ ရ ကြောင်း သက် ဆိုင် ရာ ထံ မှ သိ ရ သည် ။
|
The body of the woman was found covered with rocks, leaves and compost, and the woman's body was found with a broken skull.
|
ကျ နော် က ဘာ တ ခု မှ အ မှား လုပ် ထား တာ မ ဟုတ် ဘူး လေ ။
|
I am not committing any wrongful acts.
|
NCA ကို အ ဓိပ္ပါယ် ဖွင့် ဆို မှု တွေ က တ ဖက် နဲ့ တ ဖက် ကွဲ လွဲ တာ တွေ အ များ ကြီး ဖြစ် လာ တယ် ။
|
The definitions of NCA cause a lot of conflicts between each other.
|
လူ ထု ဟာ လည်း ရက် စက် ကြမ်း ကြုတ် တဲ့ အ ကြမ်း ဖက် မှု တွေ ကို ခံ စား ရ ပြီး နောက် မှာ တွေ့ ဆုံ ဆွေး နွေး ညှိ နှိုင်း ဖို့ ကို တွန့် ဆုတ် သွား ပါ ပြီ ။
|
The public has also been reluctant to negotiate after experiencing brutal violence.
|
စု ဆောင်း ထား သည့် တိုက် ခိုက် ရေး သ မား အ ရေ အ တွက် ကို တိ တိ ကျ ကျ မ သိ ရ ဟု ၎င်း က ပြော ကြား ခဲ့ သည် ။
|
He said the exact numbers of fighters recruited were not known.
|
ဒီ နေ့ ဒီ ချိန် ထိ မိ ဘ နား မှာ အ တူ တူ နေ ခွင့် ရ တယ် ။
|
I can stay with my parents until now.
|
ဒါ မျိုး တွေ လုပ် နေ တယ် ဟု ဧ ရာ ဝ တီ သို့ ပြော သည် ။
|
“They are doing such things”, he told to Irrawaddy.
|
မြန် မာ နိုင် ငံ အ တွင်း ရှိ ပြည် နယ် များ အ နက် က ချင် ပြည် နယ် သည် ရှမ်း ပြည် နယ် ပြီး လျှင် ဘိန်း စိုက် မှု ဒု တိ ယ အ များ ဆုံး ပြည် နယ် တစ် ခု လည်း ဖြစ် သည် ။
|
Among the states of Myanmar, Kachin State, after Shan State, is the state with second most poppy plantations.
|
နောက် နေ့ လည်း ရုံး ထုတ် တာ တွေ ရှိ မ ရှိ မ သိ ရ သေး ဘူး ဟု ပြော သည် ။
|
It is not yet known whether there will be any appearances in the court the next day, he said.
|
အဲ ဒီ နည်း လမ်း တွေ နဲ့ တော ရိုင်း တိ ရစ္ဆာန် နဲ့ သစ် တွေ ကို အ ဆင် ပြေ ချော မွေ့ စွာ တင် ပို့ နေ ကြ တာ ပါ ဟု အ စီ ရင် ခံ စာ က ဆို သည် ။
|
The statement says that with these methods, they exported wild animals and timber conveniently and smoothly.
|
သူ တို့ က ရွာ ထဲ ကို ဝင် လို့ ရ တာ နဲ့ အိမ် တွေ ကို အ ရင် ဆုံး မီး ရှို့ တာ ပဲ ဟု ဆို သည် ။
|
As soon as they can enter the villages, they are burning the houses first.
|
ဟင် ဘ ဘ ကြီး က ကာ တွန်း စာ အုပ် မ ဖတ် ဘဲ ဒီ မှာ ဘာ လာ လုပ် နေ တာ လဲ ။
|
Hey, what are you (elderly) doing here, not reading comic books?
|
တ ချို့ လည်း 1 နှစ် လုံး ပြီး မှ ပြန် အပ် တဲ့ ဝန် ကြီး ဌာ န တွေ ရှိ တယ် ဟု ပြော သည် ။
|
He said, "There are some ministries that return them after 1 year."
|
ဖုံး ကာ ပေး ကြ လို့ ဖြစ် တယ် ။
|
It is because they help cover it.
|
အား လုံး ပြင် ဆင် ပြီး ရင် တော့ ဆော့စ် စပ် ပါ မယ် ။
|
If I have prepared all of it, then I will make a sauce.
|
ပြီး တော့ ဟော လိ ဝုဒ် ကို ကြည့် ပြီး ဟော လိ ဝုဒ် ရဲ့ ပုံ ရိပ် ကို ပြောင်း လဲ နိုင် တယ် ။
|
And we can change the image of Hollywood by looking at Hollywood.
|
ကြား နာ စစ် ဆေး မှု မ စ တင် မီ အ ထက် လွှတ် တော် ကိုယ် စား လှယ် များ ကျမ်း သစ္စာ ကျိန် ဆို သည် ။
|
Before the hearing starts, the representatives of the upper house took an oath.
|
ဇာတ် လမ်း ပုံ စံ နည်း နည်း လောက် ပြော ပြ ပေး ပါ ဦး ။
|
Can you tell me a short story of this series?
|
သူ သည် မေ မြို့ စစ် တက္က သိုလ် ကျောင်း ဆင်း ဗိုလ် တစ် ဦး ဖြစ် သည် ။
|
He is a graduate of Maymyo Military University.
|
သို့ ဖြစ် ရာ ပြည် ထောင် စု တ ခု တည် ဆောက် နိုင် ရန် ရှင်း လင်း သည့် အ ခြေ ခံ အ မြင် ရှိ ရန် လို အပ် ပေ သည် ။
|
Therefore, it may need to have a clear basic view of building a Union.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.