path
stringlengths 18
41
| audio
audioduration (s) 0.34
13
| text
stringlengths 1
212
|
|---|---|---|
21feb2019speech_00003.wav
|
Мен бүгін еліміз үшін маңызды шешім қабылдағалы отырмын.
|
|
21feb2019speech_00000.wav
|
Алдынғы
|
|
21feb2019speech_00001.wav
|
жылдардағы әлеуметтік-экономикалық
|
|
21feb2019speech_00002.wav
|
рақты болды.
|
|
21feb2019speech_00004.wav
|
Бұл – әрине, жақсы кезең.
|
|
21feb2019speech_00005.wav
|
бұл қазіргі заманға жеткіліксіз. Мен ұсынған Үшінші жаңғыру және
|
|
21feb2019speech_00006.wav
|
«100 нақты қадам – Ұлт жоспары» құрылымдық реформаларды жедел жүзеге бағытталған болатын.
|
|
21feb2019speech_00007.wav
|
Одан кейін қабылданған бес институционалдық реформаның
|
|
21feb2019speech_00008.wav
|
толық жүзеге асырылуы шағын және орта бизнестің үлесін түбегейлі арттыруға
|
|
21feb2019speech_00009.wav
|
және экономикадағы мемлекетік сектордің үлесін азайтуға,
|
|
21feb2019speech_00010.wav
|
банктерді «тазартуға», соттарға және құқық қорғау жүйесіне деген сенімді арттыруға
|
|
21feb2019speech_00011.wav
|
тиіс болатын.
|
|
21feb2019speech_00012.wav
|
По многим направлениям экономики нашей, несмотря на принятие множества законов, решений Правительства,
|
|
21feb2019speech_00013.wav
|
положительные изменения к сожалению так и не достигнуты.
|
|
21feb2019speech_00014.wav
|
Рост внутренне валового продукта в основном достигается за счет сырьевых ресурсов.
|
|
21feb2019speech_00015.wav
|
А мы говорим о перерабатывающих отраслях,
|
|
21feb2019speech_00016.wav
|
мы говорим о том чтобы развивать малый и средний бизнес
|
|
21feb2019speech_00017.wav
|
Но правительству совместно с Нацбанком так и не удалось полной мере создать
|
|
21feb2019speech_00018.wav
|
реальные стимулы и инструменты для качественного роста нашей экономики.
|
|
21feb2019speech_00019.wav
|
Анализ реализации госпрограмм показал, что они выполняются, но конкретных результатов
|
|
21feb2019speech_00020.wav
|
по многим важным
|
|
21feb2019speech_00021.wav
|
направлениям сегодня нет. Недостаточно создаётся продуктивных рабочих мест,
|
|
21feb2019speech_00022.wav
|
особенно на селе. Малый и средний бизнес так и не стал драйвером роста,
|
|
21feb2019speech_00023.wav
|
его развитие не стало основной задачей акимов и министров. Вы знаете что я неоднократно
|
|
21feb2019speech_00024.wav
|
поручал, чтобы доходы качество жизни населения стали основным приоритетам каждого члена Правительства
|
|
21feb2019speech_00025.wav
|
и каждого акима.
|
|
21feb2019speech_00026.wav
|
Вы помните что два года назад мы провели конституционную реформу,
|
|
21feb2019speech_00027.wav
|
и Правительство вместе с акимами получили все необходимые полномочия
|
|
21feb2019speech_00028.wav
|
и независимость, чтобы решать социально-экономические вопросы и отвечать за этот участок.
|
|
21feb2019speech_00029.wav
|
Приняты все необходимые государственные программы, вы это знаете
|
|
21feb2019speech_00030.wav
|
и индустриальная программа, и программа инфраструктурного развития
|
|
21feb2019speech_00031.wav
|
социальная программа, развитие здравоохранения образования.
|
|
21feb2019speech_00032.wav
|
И выделены необходимые ресурсы для того чтобы их осуществлять.
|
|
21feb2019speech_00033.wav
|
Однако, системно работа так и не была выстроена.
|
|
21feb2019speech_00034.wav
|
Реальные доходы населения не увеличиваются. Доля расходов на продукты питания в бюджете семей растёт.
|
|
21feb2019speech_00035.wav
|
В результате формального подхода исполнительных органов часть
|
|
21feb2019speech_00036.wav
|
социально-уязвимых слоев населения не охвачена адресной социальной помощью.
|
|
21feb2019speech_00037.wav
|
На всё это накладывается, прямо скажу неумение
|
|
21feb2019speech_00038.wav
|
работать с населением со стороны членов Правительства, министров, акимов, выслушивать их
|
|
21feb2019speech_00039.wav
|
проблемы, разъяснять проводимую работу и политику. Что же правительство делает, что министр делает
|
|
21feb2019speech_00040.wav
|
В этих условиях, обдумав я, как Президент и Гарант Конституции,
|
|
21feb2019speech_00041.wav
|
учитывая интересы нашего народа, принимаю следующее решение.
|
|
21feb2019speech_00042.wav
|
Считаю, что Правительство должно уйти в отставку.
|
|
21feb2019speech_00043.wav
|
Новое руководство Правительства должно выработать действенные шаги, по повышению уровня жизни,
|
|
21feb2019speech_00044.wav
|
стимулированию экономики, реализации стратегических задач.
|
|
21feb2019speech_00045.wav
|
На ближайшем съезде партии «Нұр Отан» я предложу ряд мер
|
|
21feb2019speech_00046.wav
|
по усилению социальной поддержки повышению качества жизни людей.
|
|
21feb2019speech_00047.wav
|
На что будут выделены немалые средства из бюджета
|
|
21feb2019speech_00048.wav
|
и Национального фонда.
|
|
21feb2019speech_00049.wav
|
Эти средства будут направлены на решение следующих задач: первое.
|
|
21feb2019speech_00050.wav
|
Усиление социальной поддержки малообеспеченных граждан;
|
|
21feb2019speech_00051.wav
|
Второе. Расширение возможностей для улучшения жилищных условий
|
|
21feb2019speech_00052.wav
|
социально-уязвимых слоёв населения; третье. Будет серьезно изменена политика развития регионов.
|
|
21feb2019speech_00053.wav
|
На это должны быть направлена работа Правительства акимов всех уровней.
|
|
21feb2019speech_00054.wav
|
И средства, которые имеются и в Правительстве если его оптимизировать и посчитать
|
|
21feb2019speech_00055.wav
|
и на местах,
|
|
21feb2019speech_00056.wav
|
но тратятся не туда куда нужно. За всем этим будет установлен контроль.
|
|
21feb2019speech_00057.wav
|
Подробнее об этом на съезде будет сказано, по всем направлениям, по всем пунктам.
|
|
20190926ParlMeeting00000.wav
|
Құрметті кеңеске қатысушылар.
|
|
20190926ParlMeeting00001.wav
|
Қадырлінді қонақтар, Еуразия жүрегіндегі ұлы дала елінде
|
|
20190926ParlMeeting00002.wav
|
қонақжай қазақ еліне қош келіңіздер. Парламент спикерлерінің бүгінгі бас қосуының Қазақстан асты астында өткізіп отырғанына біз қуаныштымыз.
|
|
20190926ParlMeeting00003.wav
|
Атап айтқанда осы жиынға Азия мен Еуропанің жаңа айтып кеткендей, алпыстан астам мемлекетінің делегациялары
|
|
20190926ParlMeeting00004.wav
|
он төрт халықаралық ұйым өкілдері келіп отыр. Осы кеңестің табысты жұмыс істеуіне баршамыз мүдделіміз.
|
|
20190926ParlMeeting00005.wav
|
Келгендеріңізге ризашылығымызды білдіреміз. Біз заң шығару органның қызыметіне зор мән береміз
|
|
20190926ParlMeeting00006.wav
|
Қазақстан депутаттары шетелдік әріптестерменен, кең қауымды байланыс орнатып
|
|
20190926ParlMeeting00007.wav
|
мемлекетаралық достықты нығайта түсті. Елдеріміздің жоғарғы өкілді органдарының депутаттары Еуразиядағы ынтымақтастық аясын одан әрі кеңейтеді деп сенемін
|
|
20190926ParlMeeting00008.wav
|
Дорогие гости, известные учёные Джон Шаар однажды сказал будущее это не то куда мы идём, а то что мы создаём.
|
|
20190926ParlMeeting00009.wav
|
Дороги следует не искать, дороги следует строить, сам процесс строительства меняет как самого творца так и его судьбу.
|
|
20190926ParlMeeting00010.wav
|
Глубокий смысл заложенные в этой цитате во многом соотносится с историей независимого Казахстана.
|
|
20190926ParlMeeting00011.wav
|
После распада бывшего ССР, мы чётко осознали
|
|
20190926ParlMeeting00012.wav
|
на пространстве
|
|
20190926ParlMeeting00013.wav
|
нового
|
|
20190926ParlMeeting00014.wav
|
девятого по величине территории государства в мире нам нужно самим создавать своё будущее.
|
|
20190926ParlMeeting00015.wav
|
В качестве первая президента страны
|
|
20190926ParlMeeting00016.wav
|
мне выпала огромная честь
|
|
20190926ParlMeeting00017.wav
|
почти тридцать лет
|
|
20190926ParlMeeting00018.wav
|
создавать государство
|
|
20190926ParlMeeting00019.wav
|
управлять страной под названием Республики Казахстан.
|
|
20190926ParlMeeting00020.wav
|
Столько лет народ доверял меня вести страну по неизведанному пути.
|
|
20190926ParlMeeting00021.wav
|
Управляя столько времени
|
|
20190926ParlMeeting00022.wav
|
в этом году я самостоятельно принял решение о сложении полномочий. Специально принятым законом я наделён полномочиями лидера нации и первого президента
|
|
20190926ParlMeeting00023.wav
|
что и сейчас исполняю.
|
|
20190926ParlMeeting00024.wav
|
Оглядываясь назад,
|
|
20190926ParlMeeting00025.wav
|
хочу сказать вам
|
|
20190926ParlMeeting00026.wav
|
что мы с ты девятьсот девяносто первого года
|
|
20190926ParlMeeting00027.wav
|
прошли через тяжелейшие кризисы
|
|
20190926ParlMeeting00028.wav
|
трудности вместе с моим народом. Мы ставили перед собой самые амбициозные цели и добивались их, и
|
|
20190926ParlMeeting00029.wav
|
мы поднимались с инфляции три тысячи процентов.
|
|
20190926ParlMeeting00030.wav
|
Мы, экономика оказалась на нуле, все предприятия остановлены, сплошная безработица
|
|
20190926ParlMeeting00031.wav
|
пустые прилавки магазинов, нет возможности платить пенсии, платить заработные платы.
|
|
20190926ParlMeeting00032.wav
|
Мы прошли этот путь. Без ложной скромности хочу сказать, что нам за эти годы есть чем гордиться.
|
|
20190926ParlMeeting00033.wav
|
Так в качестве своего главного приоритета мы определили экономический прогресс повышение благосостояния нашего населения.
|
|
20190926ParlMeeting00034.wav
|
Построив «с нуля» рыночную экономику, сегодня Казахстан вошёл в число пятьдесят наиболее развитых государств мира.
|
|
20190926ParlMeeting00035.wav
|
Внутренний Валовый Продукт страны вырос в восемнадцать раз.
|
|
20190926ParlMeeting00036.wav
|
Объём экономики страны сегодня почти в два раза превышает уровень ВВП стран Центральной Азии всех стран вместе взятых.
|
|
20190926ParlMeeting00037.wav
|
Доходы населения в долларовом выражении увеличились в девять раз, уровень бедности сокращен в десять раз,
|
|
20190926ParlMeeting00038.wav
|
от сорока процентов до четырёх. За последние двадцать лет мы привлекли в страну триста двадцать миллиардов
|
|
20190926ParlMeeting00039.wav
|
долларов прямых иностранных инвестиций, прочно занимая первое место по этому показателю в регионе.
|
|
20190926ParlMeeting00040.wav
|
Накоплено около девяносто миллиардов долларов международных резервов, это запасы страны.
|
|
20190926ParlMeeting00041.wav
|
Это помогло нам избежать рецессии во времена кризиса,
|
End of preview. Expand
in Data Studio
- Downloads last month
- 40