input
stringlengths 105
3.74k
| output
stringlengths 1
3.95k
|
|---|---|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir brauchen eindeutigere Definitionen für das, was passiert.
Translation:
|
We need to have clearer definitions of what is going on.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Eine bessere Auswahl scheint derzeit eher dem Zufall überlassen, und wir brauchen klare Richtlinien für die Tätigkeit der Managementteams und natürlich für die Umsetzung der Empfehlungen, die derzeit zu selten und zu spät erteilt werden.
Translation:
|
Improved selection at the moment seems to be fairly random and we need some clear guidelines for the operation of the management teams and, of course, the implementation of recommendations which, at the moment, are too little and too late.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Viele Empfehlungen werden überhaupt nicht umgesetzt, und viele erst nach längerer Zeit.
Translation:
|
Many of the recommendations are not implemented at all and many have to wait considerable periods of time.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir sind also dafür, möchten aber zwei Dinge hinzufügen.
Translation:
|
So we are in favour, but there are two things we want to add.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Erstens, wir müssen gewährleisten, dass die politische Kontrolle durch die Kommission und das Parlament erhalten bleibt.
Translation:
|
Firstly, we have to ensure that political control remains with the Commission and Parliament.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Jüngste Presseberichte über das neue Herangehen an Rechtsvorschriften aus den 80er und 90er Jahren - heute nicht mehr ganz so neu - wonach Einzelheiten der Rechtsvorschriften von Normungsinstituten der Branchen ausgearbeitet werden können, deuten darauf hin, dass dies nicht in jedem Fall die beste Lösung ist.
Translation:
|
Recent press reports on the new approach to legislation dating from the 1980s and '90s - not so new now - which allowed the detail of legislation to be worked out by industry-led standardisation organisations, seem to indicate that this is not always the best way forward.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das Europäische Komitee für Normung hat zum Beispiel kürzlich an der Richtlinie über Verpackungsabfälle gearbeitet, was von der Presse so kommentiert wurde: "grundsätzlich fehlerhaft, untergräbt die demokratische Kontrolle und wird den Anforderungen der Richtlinie oder eben des Umweltschutzes nicht gerecht ".
Translation:
|
The European Committee for Standardisation, for example, recently did work on the packaging of waste directive, which the press has described as "fundamentally flawed, undermines democratic accountability and fails to meet the demands of the directive or, for that matter, environmental protection".
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir müssen also sicherstellen, dass es hier eine politische Kontrolle gibt, sofern nicht starker Druck von politischer oder Verbraucherseite die Industrie vorantreibt.
Translation:
|
So we need to ensure that there is political control there, unless of course there are strong political or consumer pressures to ensure that industry makes progress.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir möchten aber auch in einer anderen Richtung einen Schritt weiter gehen.
Translation:
|
However, we would also wish to go further in a different direction.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Man hat inzwischen den Eindruck, bei SLIM geht es im Wesentlichen um Vereinfachung, obwohl in den ursprünglichen Vorschlägen von Kostenbegrenzung die Rede war.
Translation:
|
SLIM seems to have become fundamentally about simplification, even though in the original proposals we talked about limiting costs.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir würden gern Vorschläge sehen, die sowohl eine Kostenbegrenzung als auch eine Vereinfachung der Rechtsvorschriften beinhalten.
Translation:
|
What we would like to see are proposals for dealing with economy of legislation as well as simplicity.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir begrüßen deshalb die in Lissabon vorgelegten Vorschläge für bessere Regelungen, bei denen die Kosten der Rechtsvorschriften berücksichtigt werden; wir begrüßen das informelle Treffen der Minister für öffentliche Verwaltung am 7. November in Straßburg; wir begrüßen die Schaffung einer hochrangigen Gruppe zur Prüfung der Empfehlungen zur kostengünstigeren Gestaltung der Rechtsvorschriften; wir sind jedoch enttäuscht, dass der zugesagte Vertreter des Europäischen Parlaments in diesem Gremium weder vom Parlament ernannt worden ist noch man, soweit mir bekannt ist, an uns herangetreten ist, einen solchen Vertreter zu ernennen.
Translation:
|
We therefore welcome the proposals from Lisbon for better regulation, which will look at the costs of legislation; we welcome the informal meeting of ministers of public administration held in Strasbourg on 7 November; we welcome the establishment of the high-level group to look at recommendations on making legislation more cost-effective; but we are disappointed that the promised European Parliament representative on that high-level group has not been appointed by Parliament nor, as far as I understand, have we been approached to appoint such a representative.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir begrüßen es, dass die Kommissionsmitglieder Bolkestein und Liikanen verschiedene Pilotprojekte auf diesem Gebiet verfolgen.
Translation:
|
We welcome the fact that Commissioners Bolkestein and Liikanen are looking at various pilot projects in this area.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission und das Parlament müssen jedoch daran gehen, nach eigenen Regeln die finanziellen Folgen von Legislativvorschlägen im Auge zu behalten, um diese berücksichtigen zu können.
Translation:
|
However, the Commission and Parliament will have to begin to act on their own rules in looking at the financial implications of legislative proposals in order for them to be taken into account.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es kann unsere Arbeit im Europäischen Parlament nur entwerten, wenn zum Beispiel darauf verwiesen werden kann, dass die Altauto-Richtlinie Hersteller und Verbraucher jährlich 400 Mio. £ kostet, wohingegen der Nutzen für die Umwelt lediglich 100 Mio. £ im Jahr beträgt.
Translation:
|
It can only devalue our work in the European Parliament if claims can be made, for example, that the end-of-vehicle-life directive will cost us £400m a year in terms of the cost to the producers and the consumers but will only deliver £100m a year of benefit to the environment.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wenn solche Dinge vorgebracht werden können, machen wir uns als Parlament ziemlich lächerlich.
Translation:
|
While such claims can be made, obviously we in this Parliament will look rather ludicrous.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Ich möchte den Berichterstatter Herrn Doorn zu seinem äußerst konstruktiven und ausgewogenen Bericht beglückwünschen.
Translation:
|
Mr President, I would very much like to congratulate the rapporteur, Mr Doorn, on this particularly constructive and well-balanced report.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der Bericht betont zu Recht die Notwendigkeit, unsere gemeinsamen Bemühungen bei der Qualitätsverbesserung der neuen wie auch der bestehenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zu intensivieren.
Translation:
|
It underlines the need for stepping up our joint efforts in order to improve the quality of new and existing Community legislation - with good reason.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich begrüße daher auch die hinsichtlich der SLIM-Initiative zum Ausdruck gebrachte Unterstützung sowie die Unterstützung dieses Parlaments.
Translation:
|
I therefore welcome the support lent to the SLIM initiative, as well as the support shown by this Parliament.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Unsere Überprüfung der SLIM-Initiative und dieser Bericht haben gezeigt, wo und wie die Initiative verbessert werden kann.
Translation:
|
Our review of the SLIM initiative and this report have demonstrated where and how the initiative can be improved.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Folglich beabsichtigen wir, gemeinsam mit den Vertretern der Mitgliedstaaten wichtige Empfehlungen in dieser Sache zu geben und im Rahmen des neu zusammengesetzten Beratenden Ausschusses für den Binnenmarkt umzusetzen.
Translation:
|
Consequently, in tandem with the representatives of the Member States, we are, in this connection, looking forward to making and implementing important recommendations under the wing of a newly established internal market Advisory Committee.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Im Hinblick auf die fünfte und die folgenden Phasen von SLIM untersuchen wir zur Zeit Vorschläge bezüglich Sektoren, die überprüft werden können.
Translation:
|
With the fifth and subsequent stages of the SLIM in mind, we are currently considering suggestions with regard to sectors which could be due an overhaul.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Jeder zweckdienliche Hinweis dieses Parlaments ist selbstverständlich willkommen.
Translation:
|
Any suggestions in this connection from this Parliament are, of course, welcome.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sobald über die definitive Liste der zu überarbeitenden Sektoren Einigung erzielt worden ist, werden wir bei jeder Phase Kontakt zu den Vertretern von Industrie und Handel, von Verbraucherorganisationen und Gewerkschaften, also den so genannten Anwendern, aufnehmen.
Translation:
|
As soon as agreement has been reached on a shortlist of sectors which can be overhauled, we will contact representatives of the industrial and business world, consumer organisations and trade unions, all referred to as the so-called 'consumers' , every step of the way.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das soll es ihnen ermöglichen, direkt oder indirekt zur SLIM-Initiative beizutragen und über Fortschritte informiert zu werden.
Translation:
|
That should offer them the opportunity of contributing to the SLIM initiative, either directly or indirectly, and of being informed of the progress made.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Meiner Überzeugung nach wird es dieser Ansatz allen Teilnehmern an dieser Überarbeitungsübung erlauben, sich auf die Schlüsselfragen der Vereinfachung zu konzentrieren, und werden die SLIM-Teams relevante und praktische Empfehlungen geben.
Translation:
|
I am convinced that this approach will allow all those taking part in this overhaul exercise to focus on the key issues of simplification, and that the SLIM teams will be making relevant and practical recommendations.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich freue mich also darauf, über die in den nächsten Monate erzielten Fortschritte Bericht zu erstatten.
Translation:
|
I am therefore looking forward to reporting on the progress made during the next couple of months.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bekanntlich ist die Kommission gehalten, nach bestem Wissen und Können innerhalb von sechs Monaten nach Erhalt der Empfehlungen des SLIM-Teams, zumindest derjenigen, die sie befürworten kann, Vorschläge zu unterbreiten.
Translation:
|
As you know, the Commission is required to submit proposals to the best of its ability within six months of receiving the recommendations of the SLIM team, provided that these are recommendations which it can subscribe to.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir werden unser Bestes tun, um dieser Verpflichtung nachzukommen. Das sage ich insbesondere auch an die Adresse von Herrn Bushill-Matthews.
Translation:
|
We will make every effort to fulfil this commitment, and I am addressing Mr Bushill-Matthews in particular with this statement.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Außerordentlich erfreut sind wir über die Empfehlungen von Herrn Doorn, das Parlament und der Rat sollten jeweils ihre Verantwortung übernehmen, damit die SLIM-Initiative so effektiv wie möglich verläuft, und alle zweckdienlichen Vorschläge ernsthaft berücksichtigen.
Translation:
|
We are thrilled with Mr Doorn' s recommendations that Parliament and the Council will each assume their responsibilities, by carefully considering all proposals in this connection, so as to ensure that the SLIM initiative runs as smoothly as possible.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich unterstütze den Standpunkt von Herrn Doorn, der gerne mehr Bereiche von Rechtsvorschriften vereinfacht haben möchte.
Translation:
|
I share Mr Doorn' s view that an increasing number of legislative areas should be simplified.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Darin stimme ich ihm zu.
Translation:
|
I am with him on that one.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das möchte auch ich.
Translation:
|
I, too, would like to see this happen.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dies kann selbstverständlich nur innerhalb der Grenzen, die uns durch andere prioritäre Aufgaben gesetzt werden, und unter Berücksichtigung des verfügbaren Budgets geschehen.
Translation:
|
That is, of course, only possible within the confines imposed by other priority duties and within the budgetary scope available.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diesen letzten Punkt möchte ich besonders hervorheben.
Translation:
|
I would like to underline this point.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Bei der Kommission gehen zahlreiche Anträge ein.
Translation:
|
The Commission receives many requests.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Kommission hat viele Aufgaben, verfügt jedoch nicht immer über die Mittel, um ihren Obliegenheiten rasch und effizient nachkommen zu können.
Translation:
|
The Commission has many duties, but it does not always have the means available to fulfil these duties fast and efficiently.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das ist eine wichtige Sache, die auch in diesem Parlament gebührend beachtet zu werden verdient.
Translation:
|
That is an important matter which also merits much attention in this Parliament.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich bin aber fest davon überzeugt, dass wir den Vereinfachungsprozess beschleunigen können, wozu die Kommission einen nicht unbedeutenden Beitrag leisten wird.
Translation:
|
Nevertheless, I have no doubt that we can accelerate the simplification process, not least as a result of the work in which the Commission itself is involved.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Als Reaktion auf die vom Europäischen Rat in Lissabon erhobene Forderung, zwecks Vereinfachung der Gesamtheit an Rechtsvorschriften koordiniert vorzugehen, unterzieht die Kommission zur Zeit ihren Standpunkt hinsichtlich der Rechtsetzung im Allgemeinen einer gründlichen Prüfung im weitesten Sinne des Wortes.
Translation:
|
In response to the appeal made at the European Council in Lisbon, to reach a coordinated policy so as to simplify the legislative climate, the Commission is currently subjecting its position on legislation in general to a thorough investigation in the widest sense of the word.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sie prüft, wo nicht-regulierende Alternativen eingeführt werden können.
Translation:
|
It is examining areas where non-regulatory alternatives could be introduced.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Darüber hinaus drängt sie auf bessere Methoden, um evaluieren zu können, wie sich neue Gesetzentwürfe auf Handel und Industrie auswirken, damit eventuelle Zusatzkosten und die administrativen Belastungen minimiert werden.
Translation:
|
Moreover, it is pressing for the development of better ways of gauging the effect of newly proposed legislation on the business world and industry, so as to minimise possible extra expense and administrative red tape.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auch darauf ist heute Abend verwiesen worden.
Translation:
|
An enquiry in this connection was also submitted this afternoon.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die jetzigen Bemühungen um eine bessere Rechtsetzung laufen parallel mit der Arbeit an dem Weißbuch über das Regierungshandeln.
Translation:
|
The efforts which are now being made to draft better legislation coincide with preparations for the white paper on better management.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich sage dies speziell an Frau Kauppi gewandt.
Translation:
|
I am mentioning this particularly for the benefit of Mrs Kauppi.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Arbeit der Kommission wird flankiert von den Ergebnissen der Verhandlungen in einer hochrangigen Arbeitsgruppe über bessere Rechtsetzung, die hier von den Ministern für öffentliche Verwaltung nach ihrer Sitzung in Straßburg im November letzten Jahres eingesetzt worden ist.
Translation:
|
The Commission' s work will be complemented by the results of the discussions held in a high-level working group on better legislation, which was convened by ministers of the Public Office following their meeting in Strasbourg in November last.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Diese Arbeitsgruppe - Herr Ford ist darauf eingegangen - prüft, wie sowohl die einzelstaatlichen als auch die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften qualitativ verbessert und vereinfacht werden können.
Translation:
|
It is this working group' s duty, and Mr Ford called for attention to be given to this, to examine the quality and simplification of both national and Community legislation.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich bin schon jetzt auf ihren Bericht und ihre Empfehlungen gespannt.
Translation:
|
I am already looking forward to the report and the recommendations of this working group.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Dieser Reglementierungsprozess, für den wir gemeinsam einzustehen haben, betrifft selbstverständlich uns alle.
Translation:
|
This legislative process for which we all carry some responsibility, concerns us all, of course.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der heutige politische Konsens zugunsten eines besseren Gesetzgebungsklimas in der Europäischen Union wird meiner Überzeugung nach zu spürbaren und dauerhaften Verbesserungen führen.
Translation:
|
I am convinced that the current political consensus in aid of a better legislative climate within the European Union will lead to real and permanent improvements.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Übrigens möchte ich Herrn Bushill-Matthews dafür danken, dass er dem Akronym SLIM eine zweite Bedeutung, nämlich Substantially Less Interference by Members, gegeben hat.
Translation:
|
I would also like to thank Mr Bushill-Matthews for the alternative meaning he gave to the acronym SLIM, namely 'Substantially Less Interference by Members' .
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das finde ich ganz wunderbar von ihm.
Translation:
|
I am very grateful to him for that.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich werde versuchen, das am rechten Ort und zur rechten Zeit auch so zur Sprache zu bringen, damit die betreffenden Personen das Beste daraus machen können.
Translation:
|
I will try to quote this at the appropriate place and time, and those whom the cap fits can wear it.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Außerdem, Herr Präsident, sage ich Herrn Doorn und Ihrem Parlament, dass die Änderungsanträge für die Kommission akzeptabel sind.
Translation:
|
On a final note, I would like to let Mr Doorn and your Parliament know that the amendments are acceptable to the Commission.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Vielen Dank, Herr Bolkestein, für Ihre wie immer hilfreichen Bemerkungen in dieser Aussprache.
Translation:
|
Thank you very much Commissioner Bolkestein, as usual, for your helpful remarks in this debate.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Aussprache ist geschlossen.
Translation:
|
The debate is closed.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Abstimmung findet morgen um 12.00 Uhr statt.
Translation:
|
The vote will be taken tomorrow at 12 noon.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Qualität der Schulbildung
Translation:
|
Quality evaluation in school education
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nach der Tagesordnung folgt die Empfehlung für die zweite Lesung (A5-0375/2000) des Ausschusses für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport zu dem vom Rat angenommenen Gemeinsamen Standpunkt (11540/1/2000 - C5-0565/2000 - 2000/0022(COD)) im Hinblick auf die Annahme einer Empfehlung des Europäischen Parlaments und des Rates zur europäischen Zusammenarbeit bei der Bewertung der Qualität der schulischen Ausbildung (Berichterstatterin: M. Sanders-ten Holte)
Translation:
|
The next item is the recommendation for second reading (A5-0375/2000), by Mrs Sanders-ten Holte, on behalf of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, on the Council common position for adopting a European Parliament and Council recommendation on European cooperation in quality evaluation in school education [11540/1/2000 - C5-0565/2000 - 2000/0022(COD)].
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Die Qualität der schulischen Ausbildung steht in allen Mitgliedstaaten auf der politischen Agenda ganz oben, was auch nicht verwunderlich ist.
Translation:
|
Mr President, the quality of education is high on the political agenda of every Member State, and that comes as no surprise.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das dritte Jahrtausend bietet ungeahnte Möglichkeiten und Perspektiven für eine Gesellschaft, die immer mündiger, globaler, mobiler und wissensintensiver wird, in der sich aber auch die Sorge um verschiedene Geschwindigkeiten und Möglichkeiten von Menschen immer deutlicher abzeichnet, denn wie erreicht man, dass jeder in dieser neuen dynamischen Gesellschaft effektiv den ihm zukommenden Platz einnehmen kann.
Translation:
|
The third millennium offers unknown opportunities and prospects within a society which is becoming increasingly more aware, more global, more mobile and more knowledge-intensive, but at the same time where the concern about different speeds and opportunities for people is becoming increasingly apparent, because how does one ensure that everyone can function fully in this new dynamic society?
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die schulische Ausbildung muss und kann einen Beitrag dazu liefern, und alle diese neuen Entwicklungen stellen für die Ausbildung Chancen und Herausforderungen dar, denn sie wird einen grundlegenden Wandel erfahren. Man denke nur an die Unterrichtsmethodik, von der Unterweisung hin zu der Fähigkeit, selbstständig zu lernen.
Translation:
|
Education must and can help here, and all these new developments offer education opportunities and challenges, because education will undergo a sea of change, and that is only the way children are taught, and how they are taught to learn.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Man denke auch an die Technik, an die Informationstechnologie und an die einzelnen Kulturen.
Translation:
|
Consider, in addition, technology, information technology and the different cultures.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Daher ist es so bedeutsam, dass sich die Mitgliedstaaten in der Europäischen Union zusammenfinden und gemeinsam auf eine zukunftsorientierte Ausbildung hinarbeiten, wobei zwar jeder von seiner eigenen Tradition ausgeht, alle aber - das sei klargestellt - ein gemeinsames Ziel vor Augen haben.
Translation:
|
That is why it is so important that the EU Member States join forces and want to work together on future-orientated education, each according to their own tradition but, let there be no mistake, with a common goal in mind.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Insofern bin ich als Berichterstatterin mit den Ergebnissen des uns jetzt vorliegenden Gemeinsamen Standpunkts überaus zufrieden.
Translation:
|
As rapporteur, I am thus delighted with the results of the common position as it is now before us.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Anfänglich fand ich den Vorschlag der Kommission etwas vage und angesichts der enormen Bedeutung, die einer fundierten Ausbildung zukommt, doch recht unverbindlich, und auch der Rat war nicht eben begeistert: stellt bloß nicht unsere Autonomie im Bildungsbereich in Frage.
Translation:
|
Initially, I found the Commission proposal somewhat vague and very non-committal, given the huge importance of sound education, and the Council was suffering from stage fright: whatever you do, do not touch our autonomy in education.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nach und nach schlossen sie sich allerdings der Meinung des Parlaments an, es müsse ernsthaft strukturiert an der Bewertung der Qualität der schulischen Ausbildung gearbeitet werden, indem unter anderem angemessene und effiziente Qualitätsbewertungssysteme sowohl im Grundschul- und im Sekundarbereich als auch im berufsbildenden Sektor zu schaffen sind.
Translation:
|
However, in the course of the discussions, they came to share Parliament' s opinion that the quality of education should be monitored seriously and in a structured manner by, among other things, setting up sound, efficient quality evaluation systems for primary education, secondary education and secondary vocational training.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Empfehlungen stehen jetzt eindeutig in den von den Parlamentariern und von mir als Berichterstatterin eingereichten Änderungsanträgen.
Translation:
|
The recommendations are now clear in the amendments tabled by the MEPs and myself as rapporteur.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Darin sagen wir ausdrücklich, dass die Mitgliedstaaten transparente Qualitätsbewertungssyteme mit dem Hauptziel einer hochwertigen schulischen Ausbildung entwickeln müssen.
Translation:
|
In these, we stipulate clearly that Member States must develop transparent quality evaluation with high-quality education as the key goal.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
In dem ersten Vorschlag der Kommission war das ebenso wenig erwähnt wie die Förderung der gesellschaftlichen Integration.
Translation:
|
This was not in the first Commission proposal, and neither was the promotion of social integration.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Chancengleichheit für Jungen und Mädchen, auch das hat beträchtlicher Mühe bedurft.
Translation:
|
Offering equal opportunities to boys and girls, that was also hard to sell.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es war nicht leicht, den Rat von dieser Formulierung zu überzeugen, aber als Berichterstatterin bin ich erfreut, dass sowohl der Rat als auch die Kommission nunmehr damit einverstanden sind.
Translation:
|
It was difficult to convince the Council to adopt this wording, but as rapporteur, I am delighted that both the Council and Commission are now in agreement with this.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ein weiterer Aspekt, der mir sehr am Herzen lag, betrifft die Einbeziehung von Eltern, Schülern und Lehrkräften in diesen Prozess.
Translation:
|
Another aspect which was close to my heart is that parents, pupils and teachers too should be involved in the process.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Auch dieser Punkt ist nun aufgenommen worden, und das ist wichtig, um die Bewertungsprozesse und Verbesserungen in der Ausbildung auf eine solide Grundlage zu stellen.
Translation:
|
This, too, has now been included, and this is important for the support structure of evaluation processes and improvements in education.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Außerdem geht es darum, die Schulen anzuspornen, auf nationaler und europäischer Ebene zusammenzuarbeiten.
Translation:
|
It is also important to encourage schools to cooperate at national and European level.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Meiner Ansicht nach darf man es den Schulen jedoch nicht verwehren, sich auch in der näheren und weiteren Umgebung nach zuverlässigen Kooperationspartnern umzusehen. Das hätte in dem Bericht noch etwas stärker herausgestellt werden können.
Translation:
|
However, I believe that schools should not be prevented from looking for sound cooperation partners in their immediate surroundings within the region, and, in my opinion, this idea could have been given more of an airing in the report.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Abschließend möchte ich noch einmal betonen, wie wichtig es ist, Daten zu erheben sowie Indikatoren und Referenzen zu entwickeln und diese in eine interaktiv zu nutzende Datenbank einzugeben.
Translation:
|
Finally, I should like to underline the importance of collating information and developing indicators and references, and of entering these in a database which can be consulted interactively.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das nämlich ist die moderne Art der Kommunikation.
Translation:
|
That is the modern way of communicating.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Als Berichterstatterin freut es mich persönlich, dass sich die Mitgliedstaaten gemeinsam mit der Kommission und unter ihrer Regie ans Werk gemacht und einen Sachverständigenausschuss eingesetzt haben, der einige Indikatoren und Benchmarks erarbeitet hat.
Translation:
|
It brings me pleasure personally as rapporteur to see that the Member States have got down to work both independently and under the remit of the Commission and have set up a working committee of experts that has developed a limited number of indicators and benchmarks.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Das Parlament wird die weitere Entwicklung aufmerksam verfolgen.
Translation:
|
Parliament will be monitoring the developments closely.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Der uns jetzt vorliegende Gemeinsame Standpunkt, Herr Präsident, Frau Kommissarin, ist das Ergebnis einer erfreulichen und konstruktiven Zusammenarbeit mit der Kommission und dem Rat im besten Sinne der Mitentscheidung. Die Empfehlung ist aber in erster Linie dank der Mitwirkung meiner Kolleginnen und Kollegen, die ihre Stellungnahmen sehr überlegt abgegeben haben, zu einem guten, ausgewogenen und inspirierenden Dokument geworden, mit dem sich die Mitgliedstaaten jetzt an die Arbeit machen können.
Translation:
|
Mr President, Commissioner, the common position as it is now before us is the result of sound and constructive cooperation with the Commission and the Council in the spirit of codecision, but particularly thanks to the involvement of my fellow MEPs who have delivered their comments with great care, the recommendation has become a sound, well-balanced and stimulating one, which Member States can now start to use.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich bin auf Ihre Reaktion gespannt.
Translation:
|
I am interested to hear your reaction.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich möchte zunächst Frau Sanders-ten Holte zu ihrer Arbeit beglückwünschen und die fruchtbare Zusammenarbeit begrüßen, die sich zwischen dem Parlament, dem Rat und der Kommission für die Ausarbeitung des Textes, den Sie uns nun vorlegen, entwickelt hat. Ich hoffe doch, dass mit diesem Text ein wirksamer Beitrag zur Verbesserung der Ausbildungsqualität in Europa geleistet wird.
Translation:
|
Mr President, Commissioner, Mrs Peijs, ladies and gentlemen, I wish to begin by thanking Mrs Sanders-ten Holte for the work she has done and I welcome the fruitful cooperation that has developed between Parliament, the Council and the Commission, the outcome of which is the text that has just been presented to us, a text which, I hope, will make a real contribution towards promoting the high quality education throughout Europe we aspire to.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Im Namen meines Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten möchte ich vor allem die Bedeutung einer Verbesserung der Qualität der Schulbildung und der beruflichen Bildung hervorheben, die dem Wunsch nach der Schaffung von Möglichkeiten des Austauschs vorbildlicher Lösungen und methodischer Instrumente entspricht, mit denen ein wichtiger Beitrag zur sozialen Kohäsion und der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit geleistet werden soll.
Translation:
|
On behalf of my committee, the Committee on Employment and Social Affairs, I would particularly like to stress the importance of improving the quality of teaching in schools and vocational training, and seeking to implement a system for exchanging good practice and methodological tools. These are ways of achieving social cohesion and reducing unemployment.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Die Eingliederung in den Arbeitsmarkt, die Bekämpfung des vorzeitigen Schulabbruchs von Jugendlichen, unsere Fähigkeit, lebenslanges Lernen anzubieten sowie der Zugang zu neuen Technologien sind Zielsetzungen, die zur Qualität der Bildungssysteme gehören.
Translation:
|
High quality education systems must strive to achieve objectives, such as to get people into the labour market, to reduce the number of young people leaving school early, our ability to provide life-long learning and to give people access to the new technologies.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ich möchte zwei Aspekte dieser im Gemeinsamen Standpunkt vorgesehenen Qualitätsbewertung hervorheben.
Translation:
|
I must highlight two points in this quality evaluation as specified in the common position.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Zunächst wird bei diesem Vorgang natürlich ein Unterschied gemacht zwischen einer Bewertung durch die Verwaltung und dem neuen Verfahren, das wir fordern, umsetzen wollen und an dem sich, wie bereits gesagt wurde, alle Akteure beteiligen sollen.
Translation:
|
First of all, this process makes a clear distinction between administrative evaluation and the innovative procedures that we would like to see and that we would like to implement and in which, as has been said, all stakeholders must take part.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Nun zum zweiten Aspekt, auf den ich näher eingehen möchte und der möglicherweise nicht in der von uns gewünschten Form berücksichtigt wurde.
Translation:
|
The second point which I would like to highlight has perhaps not been fully taken on board, as we would have wished.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Es ist nicht unsere Absicht, dass sich aus dieser Bewertung der Qualität eine Hierarchisierung, Klassifizierung oder eine Bestenliste der Einrichtungen ergibt.
Translation:
|
What we do not want to do is to turn the quality evaluation process into a factor for establishing a hierarchy, classification or league table of schools.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Ganz im Gegenteil soll diese Form der Bewertung jede Einrichtung, so sehr sie sich auch von den anderen hinsichtlich ihrer Besucher, ihrer Methoden und der verwendeten Mittel unterscheiden mag, in die Lage versetzen, das Risiko des schulischen Misserfolgs einzudämmen, den tatsächlichen Wert der Ausbildung für alle Schüler zu steigern und sowohl den schwächsten als auch den besten Schülern den Zugang zu ermöglichen, indem das Ausbildungsangebot den Fähigkeiten aller Schüler gerecht wird und indem jedem Schüler die Möglichkeit der persönlichen Entfaltung geboten wird.
Translation:
|
On the contrary, this form of evaluation should allow each establishment, however different in terms of its students or the methods or resources used, to meet all the risks of dropping out, to improve the intrinsic quality of education for everyone and to accept all pupils of all abilities by offering education which is tailored to the students' requirements and by allowing everyone to discover their own personal development needs.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Herr Präsident! Die PPE-DE-Fraktion unterstützt diesen Bericht nachdrücklich.
Translation:
|
Mr President, this report is strongly supported by the PPE-DE Group.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir haben ihn schon während des gesamten Verfahrens unterstützt.
Translation:
|
Indeed, we have supported it throughout the entire procedure.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Allerdings bedauern wir, dass anfangs vom Rat etwas Widerstand kam, doch wir sind sehr erfreut, dass im Herbst des vergangenen Jahres dank der heftigen Intervention des Kommissionsmitglieds und des Verhandlungsgeschicks des Berichterstatters ein Kompromiss erzielt wurde, dem wir auf jeden Fall zustimmen können.
Translation:
|
We regretted that initially there was some slight resistance from the Council but we are very pleased that, as a result of strong intervention by the Commissioner and the negotiating skills of the rapporteur, a compromise was reached last autumn that we can certainly support.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir beglückwünschen den Kommissar und den Berichterstatter zu diesem Ergebnis.
Translation:
|
We congratulate the Commissioner and the rapporteur on their work to achieve that.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Sicherlich teilen alle hier im Plenarsaal die Meinung, dass Bildung von entscheidender Bedeutung ist und eine Arbeitnehmerschaft mit einem hohen Ausbildungsstand der Garant für Europas künftigen Wohlstand ist.
Translation:
|
We certainly all agree here in this Chamber that education is of vital importance and that an educated workforce is the cornerstone of Europe's future prosperity.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Deshalb sind alle Bemühungen, die Standards in unseren Schulen zu verbessern, sehr zu begrüßen.
Translation:
|
Therefore, any attempts to improve standards in our schools must be welcomed with open arms.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Wir stimmen auch alle darin überein, dass die Bildung zu Recht Angelegenheit der einzelnen Mitgliedstaaten und der Regionen ist.
Translation:
|
We also all agree that education is rightly a matter for the individual Member States and the regions.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Trotzdem gibt es, wie im EU-Vertrag vorgesehen, Möglichkeiten für die Kommission, die Bewertungssysteme zu koordinieren und zu verbessern, und ich habe mich gefreut, dass die Kommission umsichtig genug war darauf hinzuweisen, dass dies auf Grundlage freiwilliger Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten erfolgen muss.
Translation:
|
But there is room for the Commission to coordinate and improve evaluation systems as provided for in the Treaty and I was glad to see that the Commission was careful to emphasise that this is to be based on voluntary cooperation between the Member States.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Natürlich ist es im Augenblick schwierig, die verschiedenen Prüfungssysteme und Erziehungsphilosophien der einzelnen Länder zu einem objektiven Vergleich der Unterrichtsstandards der Mitgliedstaaten zusammenzuführen.
Translation:
|
Certainly, at the moment it is difficult to get past each country's various examination systems and teaching philosophies to reach any objective comparison of the teaching standards of the countries.
|
Here is a sentence in German language and its translation in English language.
Original:
Da ich selbst in der Vergangenheit als Dozent tätig gewesen bin, hätte ich eine klare Aussage dazu, wo die britischen Unterrichts- und Bildungsstandards im Vergleich zu denen anderer europäischer Länder stehen, begrüßt.
Translation:
|
As a former lecturer myself, I would have welcomed a clear idea of how British teaching and educational standards compared to those of other European countries.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.